Место для рекламы
  1. Категории

Переводы с украинского

1 публикация 0 закладок

ОСЕННЯЯ ПОЭМА

Лидия (Лада) Могилянская (1899-1937) ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО

Марку Вороному посвящаю

1.
Что ж для меня ты пела так красиво,
Заботилась, как друг, ласкала, как сестра…
Не знала я, бродя в туманах синих,
То есть любовь иль хитрая игра…
Ты — не моя… ты ж только осень-осень.
И не хочу твоей я глубины…
Пускай застывшие с рассветом росы
Расскажут шепотом моей надежды сны…
Послушай их, предавшая лукаво,
Смотри, твой сухолист разъел тумана смог…
Я мудрость выпила до дна в тех сочный травах,

Опубликовала  пиктограмма женщиныЛена Пчёлкина  03 ноя 2020